среда, 30 ноября 2016 г.

Мой отзыв о сказке Е.Шварца Голый король

Мне очень понравилась эта пьеса .Пьеса очень захватывуещия.Особенно когда король женится на принцессе и выходит голым.Если честно ,мне жалко короля ,потому что над ним все смеялись но в принцип ему так и надо!

 За основу пьесы были взяты три изменненные на свой манер сказки Г. Х. Андерсена: "Сказка про голого короля", "Сказка о принцессе на горошине" и о "свинопасе, который требовал 100 поцелуев принцессы за чудесный горшочек, рассказывающий фрейлинам, кто какие блюда имел на обед".

Еще я рад что Генрих и Гренньета все же вместе.

Мне очень понравилась эта пьеса!

пятница, 25 ноября 2016 г.

Заимствованные слова

                    Заимствованные слова


Английский язык

  • волейбол — volleyball
  • гол — goal — цель
  • джинсы — jeans
  • имидж — image — искусственно создаваемый (иногда естестественно складывающийся) образ человека (иногда любой реалии) в сознании целевой аудитории


Немецкий язык






  • парад — parada — смотр, построение
  • каньон — cañón — ущелье (буквально «заросший тростником», от caña — «тростник»)

  • бандит — bandito — разбойник (от немецкого Bann — объявление вне закона)
  • банк — banca — скамейка, лавка
  • вермишель — vermicelli — червячки
  • газета — gazette — мелкая венецианская монета
  • кавалер — cavaliere — (?) всадник, рыцарь, от лат. caballus — конь
  • паспорт — passo porto — пропуск в порт
  • помидор — pomo d’oro — золотое яблоко
  • карнавал — carnevale, от лат. carne — мясо, vale — прощай



  • абажур — abat-jour
  • азарт — hasard — (от араб. аз-захр — игральная кость, через исп. azar — игра в кости) — случай, риск